刚到荷兰,第一次见教授,是该叫“先生”还是直呼其名?跟荷兰同学组队做项目,喊错名字会不会尴尬到脚趾抠地?别慌,这篇干货帮你轻松拿捏荷兰的姓名称呼规则,社交、学习、求职一路顺畅!
模块一:正式场合——名字的“规矩模式”
在荷兰,正式场合如课堂、学术会议、求职面试或官方邮件,称呼必须严谨。记住这几个细节,避免踩坑:
- 称呼全名+头衔:例如,你的教授叫Jan van der Beek,在邮件或当面交流时,应称“Professor van der Beek”或“Dr. van der Beek”。亲测有效:在阿姆斯特丹大学小组汇报时,我直接喊“Jan”,教授虽没生气,但课后提醒我下次用正式称呼,尴尬指数爆表!
- 注意姓氏前缀:荷兰常见姓氏带“van”、“de”等前缀,如van der Beek或de Vries。在正式场合,必须包括整个姓氏,不能省略前缀。例如,求职时简历上的名字要写全,否则HR可能觉得你不专业。
- 避免昵称:正式邮件或学术讨论中,千万别用昵称如“Johnny”代替“Johannes”。有留学生朋友在鹿特丹商学院发邮件时用了昵称,教授回复提醒他注意正式性,差点影响小组作业评分。
模块二:非正式场合——名字的“随意模式”
一旦进入社交、同学聚会或日常聊天,荷兰人立马切换到轻松模式。掌握这些技巧,让你快速融入圈子:
- 直呼其名是常态:荷兰同学之间普遍直接叫名字,比如“Hi, Jan!”。在乌特勒支大学的实验室里,博士生们都互喊名字,氛围超融洽。记住,除非对方主动要求,否则别用“先生/女士”,否则显得生分。
- 昵称和缩写很流行:荷兰人喜欢用昵称,如“Bas”代替“Sebastiaan”,或“Sanne”代替“Suzanne”。在埃因霍温理工的社团活动中,我听到同学喊“Hey, Sanne, let's grab a beer!”,瞬间感觉接地气。
- 观察对方信号:如果荷兰朋友说“Just call me Jan”,那就可以放心用名字了。有留学生分享,在格罗宁根租房时,房东一开始让叫“Mr. de Jong”,但熟了后就说“叫我Piet就行”,关系立马拉近。
| 场合 | 正确称呼示例 | 错误称呼示例 |
|---|---|---|
| 课堂/学术会议 | Professor van der Beek | Hey Jan |
| 同学聚会/社团活动 | Hi, Sanne! | Ms. de Vries |
| 求职面试 | Dr. de Groot | Mr. Groot (省略前缀) |
模块三:实战技巧——从学习到求职无缝切换
名字称呼不仅影响社交,还直接关联学业和职业发展。这几个场景一定要记牢:
- 小组作业沟通:在代尔夫特理工做项目时,我们组有荷兰本地生Lisa van Dijk。一开始在邮件里我称“Lisa van Dijk”,但她回复说“Just Lisa is fine”,之后在Zoom会议中就直呼名字,合作超顺畅。
- 求职网络拓展:在LinkedIn上联系荷兰公司HR,如果对方全名是Maria de Boer,消息开头用“Dear Ms. de Boer”。有留学生朋友用“Hi Maria”,结果被忽略,亲测有效:改回正式称呼后,回复率飙升!
- 租房与社交活动:在鹿特丹找合租时,房东叫Thomas,看房时我礼貌地问“Should I call you Mr. Thomas?”,他大笑说“No, just Thomas!”,瞬间打破冰点,租房合同也顺利搞定。
结尾实用总结:记住,在荷兰,正式场合守规矩——全名+头衔,非正式场合放轻松——直呼其名或昵称。亲测有效的提示:多观察、多模仿本地人,比如在阿姆斯特丹大学咖啡厅听听同学怎么互相称呼;不确定时就先正式一点,总比冒失强。搞定名字,你的荷兰留学生活就成功了一半!


