说实话,刚进佛罗伦萨那所国际初中时,我特慌。
时间:2023年9月;背景:国内公立小学毕业,英文阅读仅CEFR A2+,数学不错但没接触过IB MYP课程体系。第一周科学课要交‘水循环观察日志’,我连‘condensation’都拼不对——当晚躲在宿舍卫生间里,借着手机光抄了隔壁德国同学的3页笔记。
第二天老师没点名,只把全班作业投影在Smartboard上,用红笔圈出两处雷同句式,轻声说:‘这不是错误,是对话的起点。谁愿意和我们聊聊,你为什么觉得‘不能自己写’?’
那一刻我脸烧得发烫。更意外的是,她没罚我,反而带全班做了一场‘诚实溯源’练习:每人画一棵树,根部写‘我害怕什么’(我写‘怕被笑英语差’),枝干写‘我能求助的方式’(她划掉‘抄’,补上‘查词典/约助教/用Grammarly初稿’),果实写‘下次行动’(我承诺:所有作业手写初稿,哪怕只写5句话)。
坑点拆解:①误以为‘快’=‘好’——国内习惯速成,却不知MYP评估重过程记录;②不敢暴露语言短板——意大利老师真会为学生查词典读音,而我憋着不问;③混淆‘帮助’与‘代劳’——后来才知道,校图书馆有免费‘学术写作同伴计划’,但签约前必须完成《诚信契约》电子签。
解决方法很实在:①每周三下午预约EAL助教15分钟‘急救会话’(凭学生卡免费);②所有作业先交‘Thinking Draft’(含3个疑问+1个不确定词);③参加‘诚信咖啡角’——每月一次,和不同年级学生喝意式浓缩,聊‘那次差点抄作业’的真实故事。去年我的‘古罗马水利系统研究’获校级学术诚信实践奖,奖品是一本但丁《神曲》手账本,扉页写着:‘诚实不是完美的开始,而是思考的签名。’


