联系电话
010-8251-8309

为什么新西兰文学课总在聊‘沉默的羊群’?留学生亲历解读

阅读:0次更新时间:2026-01-18
你有没有在奥克兰大学的文学研讨课上,听教授突然停下来说:‘这句安静,像极了我们国家的性格’?

一、不是“英国复制版”,是土地长出来的声音

很多新生以为新西兰文学只是“小号英国文学”——但第一节课读Witi Ihimaera的《The Whale Rider》,就傻眼了。故事里毛利少女骑鲸归来,教室里安静得能听见窗外海鸥叫。

教授说:“这种与自然直接对话的方式,在伦敦课堂可讲不了。” 真实体验:惠灵顿维大文学课每周要提交“文本+本地观察笔记”——比如读完Albert Wendt的小说,得去海边记录一次日落,并写“那一刻你想到了哪个人物”。

二、小国文学的大议题:孤独、身份、移民潮

Eleanor Catton的《The Luminaries》拿布克奖那年,全奥克兰图书馆都被借空。小说结构像星空图,学生吐槽“比微积分还难看懂”——但它其实在讲1860年代淘金热里的华人劳工。

课后作业更绝:分组扮演不同族裔矿工写日记。我抽到广东籍角色,查了三小时历史档案才写完两页。这才明白——他们的“沉默”不是无话,而是没人愿意翻译。

  • 典型细节1:坎特伯雷大学图书馆藏有19世纪华人矿工手写信影印本,墨迹发褐,用粤语夹文言写成
  • 典型细节2:奥克兰市立美术馆常年展出“沉默之路”装置——1000双旧皮鞋排列成河,象征被遗忘的移民足迹

三、课堂之外怎么“拿捏”这门课?实用建议在这

别光啃书!本地学生都在做这两件事:

  1. 参加每月一次的“Pub & Poem”活动——在基督城老酒馆边喝苹果酒边听诗人朗读本土战后诗歌,氛围超放松
  2. 去Māori文化中心蹭免费 storytelling night,听完故事回来写反思,教授给分特别高
亲测有效的两条Tips: 1. 遇到“看不懂”的隐喻,先想想地理——这个国家多风、多山、隔海,很多“静默”其实是物理距离造成的。
2. 和本地同学组队做报告,他们常带“家族口述史”素材,你的PPT瞬间就有了人情味。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询