你有没有经历过这种尴尬:凌晨1点群发一条“新年快乐”,结果被日本朋友委婉提醒——‘这个时间不太合适’?
? 节日短信不是越早越好,时机错了等于没发
在日本,发祝福讲究“恰到好处”的时间感。比如跨年(大晦日),大家普遍在12月31日中午到傍晚发送“あけましておめでとう”短信。提前一周发?会被觉得太急;等到元旦上午再发?人家可能已经回完所有消息了。
亲测案例:我在京都交换时,室友是本地人,她每年都是12月30日下午集中发完所有节日短信,说是“既表达了心意,又不会打扰别人跨年准备”。
? 不同节日,节奏完全不同
- 新年(1月1日):最佳发送时间是12月28日–30日,日本人称“忘年”期间最适宜联络感情。超过12月31日凌晨0点才发?那叫补救,不叫祝福。
- 盂兰盆节(お盆,8月中旬):很多家庭返乡团聚,建议8月10日前后发送,避开出行高峰。我导师说过一句经典:“等他们回家安顿好了,才会看手机。”
- 七夕(7月7日):写短笺挂在竹枝上才是传统,但年轻人也流行发电子祝福。提前一天发最合适,当天发容易被淹没在群消息里。
? 留学生必学的两个拿捏技巧
- 别群发!日本重视“一对一感”。哪怕只是加一句“最近还在练筷子吗?”也能让对方感觉被记住。我在大阪参加茶道课认识的朋友,就是因为我说了一句“你还喝得惯绿茶苦味吗”,后来成了固定语伴。
- 善用LINE的“定时发送”功能。设置好12月30日早上9点群发,既能准时又不熬夜。我靠这招,在考试周也能稳准狠地维护人际关系网。
记住:在日本,不是“发了就行”,而是“什么时候发,才最有温度”。


