联系电话
010-8251-8309

在西班牙读全英/双语课真能拿捏住?这些坑我替你踩了

阅读:0次更新时间:2025-12-24

"老师突然切西语讲解重点,我当场愣住——这堂‘全英文’课怎么听不懂了?"

⚠️ 别被‘全英文授课’标签骗了!真实课堂是‘三语混战’

你以为申请页写‘English-taught Program’就万事大吉?Too young。我在马德里卡洛斯三世大学上‘国际商务’课,课程表写全英,结果小组讨论时一半人用西语聊嗨了,教授也默认;课后答疑更绝——明明PPT是英文,他嘴一滑就开始用西语解释难点,我只能疯狂比划‘Can you repeat in English?’

亲测建议:别等开学才适应,提前练‘双语切换脑’。比如找西语字幕+英文音频的TED演讲,边听边记关键词转换(比如strategy→estrategia),训练耳朵快速反应。

? 学术生存技能:这样啃下双语文献和作业

我们专业有门课叫‘EU Policy Analysis’,阅读清单清一色英文论文,但期末论文允许用西语写。班里西语母语者直接抄老家资料,而我得先看懂英文材料,再翻译成西语逻辑表达——差点秃头。

实战技巧来了:

  • 用‘三栏笔记法’:左栏抄英文原文要点,中栏写西语对应词,右栏自己总结观点
  • 安装浏览器插件‘DeepL Context Reader’,网页双语对照看政策文件超丝滑
  • 组队选‘英语输出型伙伴’:和不想练英语的本地生组队,你帮他们改英语报告,他们帮你润色西语PPT

? 求职加分项:把语言混乱变成跨界优势

今年夏天我在巴塞罗那一家初创公司实习,同事来自德国、墨西哥、法国。开会时有人讲西语,有人蹦英语术语,我靠着这段时间练出的‘语言雷达’,主动担当翻译桥梁,老板当场说:‘你比HR招的本地人都好用。’

记住:在西班牙留学,真正的语言能力不是‘只会英文’,而是‘在混搭中精准输出’

? 亲测有效小贴士:

1. 开学前一个月,每天刷20分钟DELE官网免费模拟题,主攻听力+阅读里的学术场景
2. 加入‘Erasmus in Spain’Facebook群,直接私信在读生:‘What % of class is actually in English?’ —— 真实数据比官网靠谱十倍

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询